22nd April 2013 - Second French NOG meeting

 
 
ANGENDA / PROGRAMME 
Monday 22nd April 2013 / Lundi 22 avril 2013 
Room V306 / Salle V306
École des Ponts ParisTech
6 et 8 avenue Blaise-Pascal, Cité Descartes
77455 Marne-la-Vallée
 
09h00: Arrival & coffee /
Acceuil, café
 
09h10: Welcome and general reminder on RainGain project  (by Marie-Claire ten Veldhuis) / 
Bienvenue et rappels généraux sur le projet RainGain (par Marie-Claire ten Veldhuis)
 
09h20: News on Paris pilot site (by Daniel Schertzer) /
Rappels sur le site français (par Daniel Schertzer)
 
09h30: Work Packages updates : WP1, WP2, WP3, WP4 (by Ioulia Tchiguirinskaia and Auguste Gires) /
Avancement sur les Work Package du projet: WP1, WP2, WP3, WP4 (par Ioulia Tchiguirinskaia et Auguste Gires)
 
11h00: Discussion on future use and accessibility of data: user needs and providers present policy (Introduction by Fabien Masson from  Méteo France - Diric/DA and Christian Roux from ASTEE, moderator Daniel Schertzer) /
Première discussion sur l’utilisation et l’accès des données: besoins des usagers et politiques actuelles des fournisseurs (introduction de Fabien Masson de Météo France Diric/DA et Christian Roux de ASTEE, moderateur Daniel Schertzer)
 
12h00: Discussion on training and dissemination needs: INET-RadX and GPY-RadX (by Rosa Vicari) /
Discussion sur les besoins de formation et dissémination : INET-RadX et GPY-RadX (par Rosa Vicari) 
 
12h15: Presentation of  RainGain next events in Paris Region: "Festival de l'Oh!" (25th-26th May 2013), Project meeting and Local Authorities meeting (23rd-25th October 2013) (by Philippe Bompart and Rosa Vicari) /
Présentation des prochains événements RainGain en Île de France: "Festival de l'Oh"  (25-26 mai 2013), Réunion de Projet et Réunion des Autorités Locales  (23-25 octobre 2013) (par Philippe Bompart et Rosa Vicari)
 
12h30: Summary and conclusions (by Daniel Schertzer and Marie-Claire ten Veldhuis) /
Résumé Général (par Daniel Schertzer et Marie-Claire ten Veldhuis)
 
12h45: Main characteristics of the radar and production agenda (by Maik Schuermann from SELEX) /
Présentation des principales caractéristiques du radar et du calendrier de production (par Maik Schuermann de SELEX)
 
13h00: Cocktail with the press / Cocktail et point presse
 
13h15: Lunch / Repas
 
14h45: Site visit (Bienvenüe building) / Visite du site (bâtiment Bienvenüe)
 
15h15 -18h00: Technical discussions on the radar implementation /
Discussions technique sur l'installation du radar et la mise en oeuvre